THE
NATURE OF LANGUAGE – ITS DESCRIPTION DIFFERENCES AND CHARACTERISTICS:
Language
is a system of arbitrary vocal and written symbols used for human
communication. Language can also be defined as a learned, shared and arbitrary
system of vocal symbols through which human beings in the same speech community
interact and hence communicate in terms of their common cultural experience and
expectation. As one observes these definitions realizes that the definitions
have five key concepts: language is a system, language is symbolic, language is
arbitrary, language is learnt, and language is conventional.
Language
as a system:
A
system (any system) assembles together units which form a regular and connected
whole. These units are finite, inter related and mutually exclusive; that is,
if one unit is missing, the whole system fails to work. Therefore, language is
a system because it assembles together which form a regular and connected
whole. Language consists of subsystems involving speech sounds (sound system),
grammar (morphology and syntax) and semantics (meaning).
Language
as symbolic:
Language
can be seen as being comprised of symbols. These symbols are speech sounds and
the orthography. The speech sounds and the orthography are merely symbols for
reality. They do not reflect a direct referent. There is no physical connection
between these symbols and reality.
Language
as arbitrary:
The
linguistic symbols are arbitrary because each language community picks them
very haphazardly (with no particular order or plan). There is no any formal or
deliberate choosing of the sounds of words to be used in a language. That is
why one object can be expressed in different ways in different language
communities.
Language
as something learnt:
Human
language must be learnt. Despite the children’s unconscious acquisition of
language of language, they must be taught by people around in some stages in
the process of internalizing the language. Any language that is throughout
acquired instinctively is not a human language. A good example of this
observation is drawn from the fact that a donkey will bray, a sheep will bleat,
a dog will bark, a frog will croak, a bird will chirp and a cat will miaow
anywhere in the world in the same way without any formal lesson or imitations
even if the animal/bird grows alone in the forest.
Language
as something conventional:
Any
human language must be accepted and shared by members of a speech community
concerned. You cannot create language of your own and use it by yourself; be it
a technical concept, slang or even an idiom. This is basically a reason why
some terminologies (newly introduced) of a language die immediately because
they are not accepted by the speech community concerned. For example, the
Kiswahili term mlishonyuma (to mean ‘feedback’)
is not in common use because its acceptability in the Swahili speaking
community is dubious.
Revision
Questions:
- Discuss the complexity of
English or Kiswahili language focusing on the arbitrariness of the
language in relation to the nature of our language learners in Tanzania.
- Citing concrete examples
drawn from the Tanzanian linguistic situation, discuss the challenges a
Tanzanian learner is likely to face when learning English/Kiswahili.
- It is argued that language
is something learnt and conventional. Declare your standpoint in the
argument, supported with concrete examples.
The
defining characteristics of human language:
Human
language is unique in the sense that it is different from other means of
communication used by non human creatures. The following are features which
verify that human language is unique:
Displacement: Human language can be used to
refer to events which are far removed in time and place. Human beings can talk
about past events, present as well as future plans. In contrast, non human
creatures cannot. For example, a cat miaows ‘nyau’ right now because it cannot
communicate ‘nyau’ for next week or yesterday. Therefore, the displacement
characteristic of language means that human language allows the users of the
language to talk about things and events not present in the immediate
environment.
Arbitrariness: Human language is arbitrary in
the sense that language signals are not deliberately planned to picture the
objects or situations they refer to. Therefore, there is no natural
relationship between linguistic form (sound system or written symbol) and its
meaning. In non human creatures; particularly animals, there is always clear
connection between the message conveyed and signal produced.
Productivity: Language users manipulate their
linguistic resources to produce new expressions and new sentences. Thus, there
is creativity or open endedness in human language. The potential number of
utterances in any human language is infinite. In contrast, non human signaling
appears to have little flexibility.
Cultural
transmission:
Language is passed on from one generation to the next. Thus, human language is
culturally inherited in the society. In animals, however, the communication
signals are innate / instinct.
Discreteness:
The sounds used in language are meaningfully distinct. For example, the
difference between /b/ and /p/ is not actually very great but when these sounds
are part of a language like English, they are used in such a way that the
occurrence of one rather than the other is meaningful. The difference in
meaning of the words/beɪ/ and /peɪ/ is conveyed by the difference between /b/
and /p/ sounds. Thus, each sound in a language is treated as discrete.
Duality: Human language is organized at
two levels referred to as duality or double articulation. The first level is
termed as the physical level where individual sounds like/g/, /ɒ/ and
/d/ are produced. The second level is termed as the meaning level where
the individually produced sounds are combined to form meaning. Such
combinations can form /g ɒd/, /d ɒg/ etc. Therefore, at level 1 we have
distinct sounds and at level 2 we have distinct meanings. This duality of
levels is one of the most economical features of human language since with a
limited set of distinct sounds we are capable of producing a very large number
of sound combinations (e.g words) which are distinct in meaning.
Other
characteristics of human language (shared by non humans):
Vocal – Auditory channel: In human
language linguistic communication is typically generated via the vocal organs
and perceived via the ears. However, the linguistic communication can be
transmitted without sound, via writing or via the sign language of the deaf.
Many other non human species (e.g. dolphins) use the vocal-auditory channel.
Thus, this characteristic is not a defining feature of human language.
Reciprocity: A speaker/sender of a
linguistic signal can also be a listener/receiver and vice-versa.
Specialization:
Linguistic signals normally do not serve any other purpose (breathing, feeding)
but communication.
Non
directionality:
Linguistic signals can be picked up by anyone within the hearing distance.
Rapid
fade: Linguistic
signals, once produced, disappear quickly.
Revision
Questions:
- Discuss the discreteness
feature of human language in relation to sociolinguistic campaigns for
language freedom in pursuit for social identity.
- Discuss the kind of evidence
that support the idea that language is culturally transmitted.
- Describe the
Kiswahili/English language in terms of human language defining features.
- Critically assess the
vocal-auditory channel feature of human language.
Views and
approaches to language analysis:
Language
as a system has small components which work together to form meaningful
expressions. We understand larger textual units by combining our understanding
of smaller ones. The main aim of linguistic theory is to show how these larger
units of meaning arise out of the combination of smaller ones. These are views
that this can be shown by means of a grammar as language is subdivided into syntax and semantics; where syntax describes the different formal elements of
a textual unit, most often the sentence, can be combined. Semantics describes
how the interpretation is calculated. Linguists view it that grammar consists
of words and rules that syntactically and semantically combine words and
phrases into larger phrases and sentences. This analysis overview pictures the
importance of grammar in language for meaningful expressions.
Ludwig
Wittgeinsten’s philosophical ideas on language hold it that language can be
analysed in terms of thought and reality. Thought and reality share a common
structure.
According
to Wittgeinstein’s view, the world consists of facts. Human beings are aware of
the facts by virtue of their mental representations/thoughts which are
understood as giving a picture of how things are. These thoughts correspond to
reality. Then the thoughts are converted into symbols which are expressed in
terms of sentences/language.
Therefore,
the world is full of reality, the reality which can be expressed by sentences
via mental thoughts. The implication here is that the whole world with its
diverse realities can be perceived as thought and can be expressed by using
language.
LANGUAGE LEARNING AND DEVELOPMENT
Learning
and Teaching:
Learning
is defined as acquiring or getting of knowledge of a subject or skill by study,
experience or instruction. However, Kimble and Garmezy’s definition is more
specialized: “Learning is a relatively permanent change in a behavioural
tendency and is the result of reinforced practice” (1963: 133).
Similarly,
teaching is showing or helping someone to learn how to do something, giving
instructions, guiding in the study of something, providing with knowledge
causing to know or understand. As we break down the components of the
definition of learning we can extract the following:
-
Learning
is acquisition or getting
-
Learning
is retention of information/skill. Retention implies storage systems, memory,
cognitive organization
-
Learning
involves active, conscious focus on and acting upon events (outside or inside
the organism)
-
Learning
involves some form of practice, perhaps reinforced practice. In other words,
learning is relatively permanent but subject to forgetting
-
Learning
is a change in behaviour.
The
second language learner brings all these and more other variables into practice
in the learning of the language.
On
the other hand, teaching is guiding and facilitating learning, enabling the
learner to learn, setting the conditions for learning. As teachers, our
understanding of how the learner learns will determine our philosophy of
education, our teaching style, our approach, methods and classroom techniques.
FIRST AND SECOND LANGUAGE
LEARNING THEORIES:
First Language
Acquisition:
We
witness extraordinary ability of children to communicate. As small babies,
children babble and coo and cry and vocally or non vocally send a number of
messages and receive even more messages. As they reach the end of their first
year specific attempts are made to imitate words and speech sounds heard around
them, and about this time they speak their first ‘words’. At the age of 18
months these words start appearing in combination with each other to form
two-word and three-word ‘sentences’. These are commonly referred to as
‘telegraphic utterances’ or ‘telegraphese’. At this stage, production of words
increases.
By
age of 3 years children understand a wide variety of linguistic behaviour,
impressing those around them. This fluency continues into school age as
children internalize increasingly complex structures, expand their vocabulary
and sharpen communicative skills.
At
school age, children not only learn what to say but also what not to say as
they learn the social functions of their language. We can ask ourselves
questions such as: How can we explain this fantastic journey from the first cry
at birth to adult competence in a language? - from first word to tens of
thousands, from telegraphese at 18 month to the compound complex, cognitively
precise, social culturally appropriate sentences just a few years later?
It
is the same questions theories of language acquisition attempt to answer:
Behaviouristic
Theories:
The
behaviouristic approach to language acquisition maintains that children come into
the world with a tabula rasa, a clean
slate bearing no preconceived notions about the world or about language. These
children are then shaped by their environment, slowly conditioned through
various schedules of reinforcement.
A
behaviourist might consider effective language behaviour to be the production
of correct responses to stimuli. If a particular response is reinforced, it
then becomes habitual or conditioned. Thus, children produce linguistic
responses that are reinforced. Thus, children produce linguistic responses that
are reinforced. This is basically an interpretation of Skinner’s theory of
verbal behaviour as an extension of his general theory of learning by ‘Operant
Conditioning’. Operant conditioning refers to conditioning in which a human
being gives response (or operant which can be a sentence or utterance) without
necessarily observable stimuli. That operant is learned by reinforcement. Over
repeated instances the operant is conditioned.
According
to Skinner, verbal behaviour is controlled by its consequences. When
consequences are rewarding, behaviour is maintained and is increased in
strength. When consequences are punishing or when there is lack of
reinforcement the behaviour is weakened and eventually extinguished.
The
Nativist Theories:
These
are generative theories of child language. The theories arose due to shortcomings
the behaviouristic theories had. The critics of the behaviouristic theories
were interested in clear explanations of the mystery of language acquisition
(the explanation behaviourism does not give). Thus, they asked themselves
deeper questions that were beyond scientific investigation.
The term Nativist is derived from the
fundamental assertion that language acquisition is innately determined i.e we
are born with a built-in device known as Language Acquisition Device (LAD). The
LAD is not literary a cluster of brain cells that could be isolated and
neurologically (nerves carrying information from the brain to the body)
located. It is rather an imaginary ability to language.
Thus,
we can refer to LAD as the language faculty of the human brain (the mental
ability a person is born with) which each new born child is endowed. However,
by itself, this faculty is not enough. It entails two conditions. These
conditions are exposure to language
and physical capability.
Exposure
to language: In
the first two or three years as a child grows up requires interaction with
other language users in order to bring the language faculty (LAD) into
operation with a particular language. This is true as we consider the cultural
transmission features of a language that the language a child learns is not
genetically inherited but is acquired in a particular language-using
environment.
Physical
capability: A
child must be physically capable of sending and receiving sound signals in a
language. All infants make ‘cooing’ and ‘babbling’ noises during the first few
months. It is argued that deaf infants stop after six months. Therefore, in
order to speak a language, a child must be able to hear that language being
used by people around him/her and respond to what he/she hears.
In
normal cases, infants are helped in their language acquisition by the behaviour
of the adults in the home environment. The speech is always simplified to ‘baby
talk’ with a lot of repetitions of simplified sounds for objects in the child’s
environment. These sounds then develop into caretaker speech (simplified speech style adopted by someone who
spends a lot of time interacting with a young child). Sometimes it is referred
to as motherese. Caretaker
speech/motherese is characterized by simple sentence structure and a lot of
repetition. Also, it changes as the child grows up and as much as the child
uses a language.
Second Language
(L2) Learning:
Second
language is basically any language learned after the first language. In our
case, the term second language refers to a language which is a mother tongue
but which is used for certain specified and important communicative functions
in the society. Therefore, both Kiswahili and English are second languages to
most of the Tanzanians.
Acquisition
and Learning Theory:
The
theory observes the fact that some people acquire L2 without going to school,
though this does not lead to true mastery of the language. Others go to
language classes and study the language they wish to know.
Of
the two situations, the former appears close to the first language/mother
tongue (L1) acquisition than learning a language in classroom. This fact was
advanced by Palmer (1921) who was interested in the difference between
spontaneous (subconscious language acquisition) and studial (conscious language
learning). Palmer suggested that spontaneous (unplanned/sudden) capabilities
are for the acquisition of the spoken language whereas studial capabilities are
acquired for development of literacy (ability to read and write).
Under
the same concern, Stephen Krashen (the American linguist) put forward the Input Hypothesis in 1980’s. He argued
that the language will be acquired subconsciously when it is anxiety free. On
the other hand, language which is learnt/ studied (grammar and vocabulary) is
not available for spontaneous use. He claims further that the only use for
learnt language is to help monitoring (checking out) spontaneous communication.
However, according to him, the more we monitor what we are saying the less
spontaneous we become. Thus, as a learner acquires language subconsciously
he/she develops spontaneous speech production. Therefore, in Krashen’s view,
acquired language and learned language are different both in character
(features) and effect (outcome)
Krashen
observes that the successful acquisition by L2 learners is bound up with the
nature of the language input they receive. The input has to be comprehensible
even if it is slightly above their production level. He terms this observation
as Comprehensible Input i +1 which
means that the information the learner already has plus the next level up.
Language
learners have to be exposed to the target language in a relaxed setting.
According to Krashen this input is a roughly
– tuned input (as parent – child language is subconsciously moderated).
This is in contrast with the finely –
tuned input (specifically graded/programmed language for conscious
learning). Krashen’s implication here is that the most beneficial/useful thing
we can do with language learners is to expose them to large amount of
comprehensible input in relaxed setting. We might make students learn language
consciously at some later stage for the sake of their writing and reading.
Features which
Characterize L2 Learning:
Language
interference:
Language interference arises due to the difference between L1 and L2. The
Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) maintains that the principal barrier to
L2 acquisition is the interference of the L1 system which the L2 system and
that the analysis of the two languages in question would produce linguistic
contrasts/differences between them; which in turn would enable the linguist to
predict the difficulties a learner would encounter.
Moreover,
human language learning theories highlight interference elements of learning,
concluding that where no interference could be predicted, no difficulty would
be experienced since one would transfer positively all other items in a
language.
The
logical conclusion from these various psychological and linguistic assumptions
is that L2 learning basically involves the overcoming of the differences
between the two linguistic systems – the native language and the target
language.
Lado
(1957) who propounded the Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) assumes that
errors made in learning L2 could be attributed (caused by) to interference by
L1. As L2 learning difficulties can be predicted, language courses and lessons
can be designed well, appropriately and effectively.
The
CAH has been criticized. Critics of the hypothesis argue that:
-
Many
errors predicted by the hypothesis are not observed in the learner’s L1.
Therefore, sometimes, errors made by learners are not related to their L1.
-
The
hypothesis deals effectively with the learner’s production (speaking and
writing) only and not with learner’s reception (listening and reading).
-
The
hypothesis cannot account for the learner’s communicative strategies such as
avoidance in which learners tend to avoid forms of language they are not
comfortable with.
-
Contrastive
analysts are focused on learners’ errors as if learners are imperfect.
Interlanguage: Interlanguage was propounded by
Selinker in1972. It refers to the language learners’ knowledge of L2 which is
independent of both L1 and L2. Interlanguage scholarship views language
learning as natural and systematic. Thus, Interlanguage is a stage of
development toward a target language. According to this assumption the
learner’s L1 is very important as a starting point.
The Interlanguage stage involves
Interlanguage phonology (the sound system), Interlanguage grammar (morphology
and syntax), Interlanguage vocabulary (lexicon) and Interlanguage pragmatics
(language use, norms found among learners). Interlanguage is believed to be the
basis of all L2 productions. For that case, errors made in Interlanguage are
considered as developmental errors (errors which are expected to improve).
Caution: Carefulness must be
observed in interlanguage lest the errors persist to be permanent. The
persistence of errors is referred to as fossilization.
Fossilization is the permanent incorrect linguistic forms in a person’s L2.
Revision question: Compare and
contrast the two views; contrastive analysis and interlanguage.
Hints: - Both are features of L2
learning. As it views the L1 positively, interlanguage scholarship rejects the
view that a language learner is imperfect. However, contrastive analysis holds
a learner as imperfect.
Learners’ Factors (External and
Internal):
External factors: They refer to how learners get
information/knowledge about the target focusing on the effects of different
kinds of input and the effects of the social contexts:
i)
Social
effects: Social effects involve the impact (positive and negative) of the
surrounding society on the language learning process. This involves the
attitude of the community around toward the target language. The community’s
positive or negative attitude toward the target language can affect L2
learning. So does the attitude of parents. It is clear that positive attitude
toward the language strengthens the motivation to learn and facilitate language
learning in general.
ii)
Input
and Intake: The target language itself is the most direct source of information
about the target language. When learners come into direct contact with the
target language, this is referred to as input.
When learners process that language in a way that can contribute to learning,
this is referred to as intake. The
amount of input learners take in (intake) is one of the most important factors
affecting their learning. However, it must be at a level which is
comprehensible to learners.
iii)
Learning
environment: A learner can be exposed to the environment which does not support
effective learning. This factor brings us to the concept of Affective Filter. Affective filter is a
term used to describe a kind of barrier to learning that results from negative
feelings/experiences that a learner faces. Factors which contribute to this
emotional reaction include dull textbooks, unpleasant classroom surroundings
and exhausting schedule. Basically, if you are stressed, uncomfortable or
unmotivated you are unlikely to learn effectively.
iv)
Interaction:
Interaction refers to the use of target language in context (while working,
playing, sharing ideas and experience etc). L2 learners have to interact using
the target language. It is observed that through interaction L2 learners
enhance much intake and adequate output. Long’s
Interaction Hypothesis maintains that language acquisition is strongly
facilitated by the use of the target language in interaction. Long observes
that negotiation of meaning contributes greatly to the acquisition of
vocabulary. Therefore, language learners have to use the language in context
for adequate output.
In the same line of argument,
Merrill Swain advanced the Output Hypothesis
(Merrill Swain Output Hypothesis). According to her, meaningful output is as
necessary to language learning as meaningful input; i. e. What learners produce reflects what they were
exposed to.
v)
Pedagogical
effects: Effective language teaching practices are extremely in promoting L2
acquisition. There are research backed arguments that many traditional language
teaching methods (teaching methods based on form of language rather than the
communicative aspect) are ineffective/insufficient.
Generally, it has been found that
pedagogy (process of teaching) restricted to teaching grammar rules and
vocabulary lists does not give learners the ability to use the L2 with accuracy
and fluency. Rather, to become proficient in the L2 the learner must be given
opportunities to use the L2 for communicative purposes.
Internal
factors: The learner’s internal factors refer to how learners gain competence
in a target language, given much input and effective instruction. Under this
condition a learner can be able to process successfully the received input to
produce a rule governed interlanguage toward the target language itself. This
assertion leads us to the concept of competence, performance and discourse
analysis.
Competence and
Performance:
Competence
and performance refers to the knowledge of language and ability to use it
correctly in appropriate context. Chomsky in his “Aspects of the Theory of
Syntax” (1965) points out that competence is the perfect knowledge of ideal
speaker – listener of a language in a homogeneous speech community. He argues
further that linguistic theory is confined primarily with an ideal speaker –listener
in a speech community knows its language perfectly and is unaffected by
grammatical conditions.
The
concept of performance is well addressed by Widdowson through his idea of
‘effectiveness for communication’. He argues that an utterance with a well
formed grammatical structure may not have a sufficient value for communication
in a given context. Therefore, a language user has to primarily have a good
knowledge of the form of the language (competence) and use it appropriately in
relation to context in which it used and evaluated (performance).
Whether
an utterance has a sufficient communicative value or not is determined in
discourse (situation where language is used). That is why Widdowson’s approach
is considered as ‘discourse based’.
Moreover,
Canale and Swain (1980) and Canale (1983) merge it all as ‘Communicative
Competence’ to talk about competence and performance, all together. They
advance four components of the communicative competence:
i)
Grammatical
competence – this refers to the mastery of language form.
ii)
Discourse
competence – this refers to the mastery of how to combine grammatical forms and
meaning so as to achieve a unified spoken/written text in different genres.
iii)
Sociolinguistic
competence – this addresses the extent to which utterances are produced and
understood appropriately in different sociolinguistic situations.
iv)
Strategic
competence – this refers to the mastery of vernal and non verbal communication
strategies that may be called into action for two main reasons:
-
To
compensate in breakdown communication
-
To
enhance the effectiveness of communication.
No comments:
Post a Comment